Te tjerë libra te rinj - Vizion Plus - News - Lajme

VizionPlusAlbania 2015-11-22

Views 4

Edith Wharton, vjen ne shqip me librin kult te saj "Ne moshën e Pafajësisë", një roman i shndërruar qe nga viti 1920 e deri sot ne botimet me te shituara, e i përkthyer pothuaj ne te gjitha gjuhet. Ky libër beri qe çmimi i njohur Pulitzer, ti jepej për here te pare një gruaje, e cila sot njihet si një nder romancierët me te dëgjuara amerikane te shekullit te 20-te. Ngjarja, e cila u kthye edhe ne një pelikule te suksesshme ne vitin 1993 nga i njohuri Martin Scorcezze, rrëfen martesën e pashmangshme te një çifti te klasës se larte si dhe shfaqjen ne jetën e tyre te një gruaje, e cila kërcënon lumturinë ne çift. "Ne moshën e Pafajësisë" është përkthyer ne shqip nga Loredan Bubani. Edhe pse njihet nga te gjithë si mjeshtre e periudhës se arte te cirkut shqiptar, Vitore Sallaku vjen këtë here për publikun përmes një libri kushtuar 100 vjetorit te pavarësisë. Nen titullin "Shqipëria Ime", Sallaku e cila vitet e fundit ia ka dedikuar shkrimit, tregon se poema e gjate është një përpjekje e saj për te pasqyruar momentet me te rëndësishme kulturore e historike te vendit. Filozofi dhe psikoanalisti i njohur italian Umberto Galimberti është përkthyer ne shqip me "Bujtesi Turbullues". Libri i Galimbertit sjell një analize te gjate te sjelljes se te rinjve ne boten moderne. Ne radhën e librave te rinj, përkthehet amerikani Paul Erdman me romanin e publikuar per here te pare ne vitin 1986, "Paniku". Erdman, i ndare nga jeta ne vitin 2007, ishte një nder shkrimtaret kryesore te biznesit dhe financave ne Shtetet e Bashkuara, qe u be i njohur me romanet e bazuara mbi tendencat monetare. Nga ana tjeter, kete jave vjen ne shqip edhe Catherine Cookson me "Kuthi i Pangrehur", shkrimtare e njohur britanike, autore e rreth 100 botimeve. Për fëmijët përkthehen përrallat e Tony Wolf "Mami bëjmë nani!".

Edith Wharton, comes in Albanian with its cult book "In the age of Innocence", a novel transforming since 1920 until today in publications shituara So he translated almost in all languages??. This book made ??me famous Pulitzer price, be given to a woman for the first time, which is known today as a favor hear American novelists of the 20th century. The event, which turned into a successful pelikule in 1993 by the knowledge Martin Scorcezze, recounts the inevitable marriage of a couple of high class and performance in their life to a woman who threatens the happiness of the pair. "In the age of Innocence" was translated into English by Loredan Bubani. Although it is recognized by all as the mistress of the period Albanian circus arts, Vitore Sallaku comes this time to the public through a book dedicated to the 100th anniversary of independence. Under the heading "My Albania", Sallaku which in recent years has dedicated article, shows that the long poem is an attempt to reflect its important cultural and historical moments in the country. Italian philosopher and psychoanalyst known Umberto Galimberti is translated into English with "host troublemakers." Book Galimbertit...

Share This Video


Download

  
Report form