click CC for RUSSIANEASY / ENGLISH SUBTITLES
niwnij novgorod
éto ne q, éto ne son
éto ne ty, éto ne on
It's not me, it's not a dream,
It's not you, it's not him
2
00:00:18,500 --> 00:00:23,140
Tol'ko miraw ili mecty
Tol'ko ne mnoj zanqlsq)engaged ty
Only a mirage or dreams
Only not me who dazed you
3
00:00:23,140 --> 00:00:27,700
Tol'ko ne led)ice, tol'ko ne plen)prison
Snova vo sne)dream, a tebq net
Not only ice, not only prison
Again in a dream, you're not here
4
00:00:27,700 --> 00:00:32,061
Snova ne tam, snova kricu)scream
Prosto pustqk)trifle. q tak xocu
Again not there, again I scream,
just nothing, I want it so much
5
00:00:32,061 --> 00:00:36,581
Razbudi)wake moú strast')passion, zavedi)turn.on moú plot')flesh
Zaberi)take moú vlast')power - mne uwe ne pomoc'
Wake my passion, turn on my flesh
Take my power - I can't help myself anymore
6
00:00:36,581 --> 00:00:40,500
Zavedi moú plot', mne ladon')give protqni)palm
Ty menq razbudi, zavedi, zavedi
Turn on my flesh, give me your palm
Wake me up, turn me on, turn me on
7
00:00:43,500 --> 00:00:46,040
zavedi)turn.on, zavedi !!!
8
00:00:48,040 --> 00:00:50,000
zavedi, zavedi !!!
9
00:01:18,000 --> 00:01:21,560
Mowno ponqt' ili prostit')forgive
Mowno letat', no ne lúbit'
Can understand or forgive,
Can fly but not love
10
00:01:22,560 --> 00:01:27,090
Cto-to smenqt')change, no ne so mnoj
Vse poterqt')lose. Tol'ko lih' bol')pain
Something to change, but not with me,
All is lost Only pain
11
00:01:27,090 --> 00:01:30,640
Gde-to pustqk, gde-to vser'ez
Ili vse tak)so ili bez slez
Somewhere it's nonsense, somewhere it's serious.
Either evertything so, or without tears
12
00:01:31,640 --> 00:01:36,099
Prosto smeqs')laugh prosto ujti)leave
Prosto lúbit', no ne spasti
Just laugh, just go away
Just love, but don't rescue
translate translation russian english subtitles subs transliterate transliteration translit romanise romanisation romanize romanization latin roman cyrillic letter script lyrics lyric text songtext song alphabet
http://rus1.net RUSSIAN
http://arabeasy.net ARABIC
http://talkegypt.net EGYPTIAN ARABIC
http://indo1.com INDONESIAN
"Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use"
The translation and subtitles are not approved by the artists or
copyright owner. The subtitled video and/or translation were
created only for educational use in a non monetary manner and
no copyright infringement has been intended. Contact me if
you find any significant errors in this translation.