1989 (After a few years off from recording Shirley Bassey decided to take on a challenge and record a full CD of Spanish music, and she released in 1989 the CD, "La Mujer". This track is called, 'Si Yo Te Quiero Mas, which is translated in English as "If I Love You More". I believe that our Spanish speaking friends who take some time to listen to this song will give her many "LIKES" as Shirley does a fine job with both this song, and all the songs on this wonderful CD. For Shirley's English speaking fans, I have listed the English lyrics (as best as I understand them) within the picture clips.
La Mujer Sleevenote:
I have to tell you that this album was not easy for me to make for the simple reason that I do not speak Spanish. No, really I do not, but I did invest in twenty hours of Spanish lessons which proved invaluable because I was able to sing the actual Spanish words and not use phonetics. I also have to tell you that I am very proud of my second effort to sing in a foreign language! In the 1960's I recorded many Italian songs. No matter what language you speak the language of love is universal. I dedicate this album with all my love to you. Shirley Bassey. Paris, January 1989
Notes
I found the following about "La Mujer" in an article from 1989:
...with some new admirers in Chile And now an album in Spanish on the Polygram label entitled "La Mujer" ("The Woman") the brainchild of Grammy Award winning Leonardo Shultz. The album was demoed in Spain, and recorded in California. As preparation for the recording Shirley even has Spanish lessons. The album brings together new Spanish versions of some of Shirley's former classics such as "Without You" and "I Who Have Nothing" along with new material written especially for the album. The album's debut was an amazing performance by Shirley at the ViƱa Del Mar Song Festival in Chile in February, 1989, and further appearances in South America will follow.
The world has only a mere handful of great stars...Shirley Bassey is one...she is Europe's female superstar...she is in a class of her own.
I found it noteworthy that the album producer Leonardo Schultz was also the writer or co-writer (translator) of every song. So it seems that he was the one who had the idea for this album and he has been the driver behind the project, because he was personally engaged very much.
The Mexican journalist "Carlos", who transcribed all the Spanish songs for this site, wrote:
Giving you my point of view as