Akhtar Jawad - Memories Of The Past-Specially Written For Bri Edwards (A Translation Of My Urdu Poem Yade Mazi)

PoemHunter.com 2014-10-29

Views 186

It's not only me a sinner in your love,
Each and every thing of this room, is sick for you,
The pillow has preserved the print of your lips,
The blanket is a bouquet of flowers stolen from your cheeks,
The nightgown has kept the color of lipstick,
Broken pieces of the bangles still in the corner of the room,
In the neck of the hanger your flower garland,
Is still hanging,
Eye lids of the windows are still shying,
To remember the magic and appeal of your body,
The atmosphere of the room, you're still beautifying,
Still my heart is sick in your love.
Why don't you come out from the web of present,
Why don't you peep into romantic past,
You come in the room again and again,
Why not you come with the past style,
With your coral lips having a teen smile,
With the hands vibrating excited enough,
Invitation in the eyes,
Refusal on the lips,
And the breaths playing the Come September tune,
Still your eyes are full of wine,
Still your hair perfumed and silky
And not yet grey,
Still your body can perfume the nights,
Still the full moon is jealous of your body,
Still the flowers are jealous of your cheeks,
The day to day business has kept you away,
Why aren't you are tired of the business some day.

(Dear Bri Edwards, my respectable teacher, you may enjoy the rhymes from the original Urdu poem 'Yade Mazi' and understand it from this one. I am not the only neglected old husband, there are many. I think we should form an union to fight the wives. It's my 50th poem on 29th day of my career on poemhunter.com))

Akhtar Jawad

http://www.poemhunter.com/poem/memories-of-the-past-specially-written-for-bri-edwards-a-translation-of-my-urdu-poem-yade-mazi/

Share This Video


Download

  
Report form