My love shall in my verse ever live young #Shakespeare William #Sonnet 19 #Obabkov Nikolay

Views 56

Николай Обабков http://www.youtube.com/ObabkovNikolay читает сонет 19 в проекте "Сонеты" Уильяма Шекспира в переводе Самуила Маршака
/playlist?list=PL2MvI6iJQuUAciQPdchzJXAI05Dq_PQv0
УИЛЬЯМ ШЕКСПИР Сонет 19
(перевод С. Маршака)

Ты притупи, о время, когти льва,
Клыки из пасти леопарда рви,
В прах обрати земные существа
И феникса сожги в его крови.

Зимою, летом, осенью, весной
Сменяй улыбок слезы, плачем - смех.
Что хочешь делай с миром и со мной, -
Один тебе я запрещаю грех.

Чело, ланиты друга моего
Не борозди тупым своим резцом.
Пускай лицо прекрасное его
Для всех времен послужит образцом.

А коль тебе не жаль его ланит,
Мой стих его прекрасным сохранит!

Share This Video


Download

  
Report form
RELATED VIDEOS