http://www.meridiananotizie.it
Antica tradizione, curve leggendarie, protagonisti storici e nuovi aficionados: sono questi i semplice e irrinunciabili in gradienti della rievocazione storica della Targa Florio, la corsa più antica del mondo, che andrà in pista dal 9 al 13 ottobre 2013 nel celebre circuito delle Madonie. Un evento per restituire alla Targa Florio il ruolo che per quasi un secolo l’ha resa simbolo della storia automobilistica
Ancient tradition, curves legendary, historical actors and new aficionados: these are the simple and essential in gradients of historical re-enactment of the Targa Florio, the oldest race in the world, which will go on track 9 to 13 October 2013 under the famous circuit of the Madonie. An event to give back to the Targa Florio, the role for nearly a century made her a symbol of automotive history
La tradición antigua, curvas legendarias, actores históricos y los nuevos aficionados: se trata de la simple y esencial en gradientes de recreación histórica de la Targa Florio, la carrera más antigua del mundo, que saldrá a la pista de 9 a 13 octubre, 2013 en el marco del famoso circuito del Parque. Un evento para dar vuelta a la Targa Florio, el papel durante casi un siglo en un símbolo de la historia del automóvil hizo
古老的傳統,曲線傳奇色彩,歷史的參與者和新的愛好者:這些的簡單和必要的梯度歷史重,制定了的Targa Florio的,在最古老的種族在世界上,它會去的軌道上於2013年10月9日至13日根據著名馬多涅電路。事件退給Targa Florio大賽,近一個世紀的角色,她象徵著汽車歷史
A tradição antiga, as curvas lendários, atores históricos e novos aficionados: estes são os simples e essencial em gradientes de reconstituição histórica da Targa Florio, a raça mais antiga do mundo, que vai na pista 09-13 outubro 2013, o famoso circuito do Parque. Um evento para dar a volta à Targa Florio, o papel por quase um século fez dela um símbolo da história da indústria automobilística