www.reviewer.fr Dans le cadre de la diffusion de la saison 2 de Sherlock, sur France 4, Reviewer s’est faufilé dans les coulisses du doublage de la série de Moffat et Gatiss. Souvent boudée des sériephiles, la VF est pourtant une tradition hexagonale. Si les anglais regardent leurs séries étrangères en VO sous-titrée (Borgen, ou Engrenages, rebaptisée Spiral pour l’occasion), de ce côté-ci de la Manche, les chaînes continuent de doubler films et séries pour un meilleur confort de visionnage. Une habitude bien ancrée chez le téléspectateur français, un peu frileux à l’idée de lire des sous-titres. Et même si de plus en plus de chaînes se mettent à proposer des versions multilingues, le doublage reste un passage obligé.