Az Error album negyedik száma, magyar fordítással. Felhívnám a figyelmet, hogy nem szó szerinti fordítást olvashattok, hanem magyarosított változatot, melyben odafigyeltem a rímekre is.
Remélem, tetszeni fog :)
Színkód:
N - piros
Leo - narancssárga
Ken - lila
Ravi - kék
HongBin - zöld
Hyuk - sárga
A szöveg:
[N]Mindenki azt mondja rólunk
A legjobb korban vagyunk
Annyi felfedeznivaló van még a világban
[Ken]De a legfontosabbat miért nem mondták?
Hogy egy szakítás mindig a szerelem mögött vár?
[Ravi]Manapság csak fekszem az ágyban, és nem mozdulok
Még a szemem se nyitom ki, mert téged látnálak
Az emlékeim a könnyeimbe öntöm, hagyva, hogy eltűnjenek veled
Te is így érzel?
Amikor a kis, szép orrod az arcomhoz dörgölted
Éreztem, szerelem volt
(Hol vagy? Mit csinálsz?) Hiányzik az akkori éned
[Ken]Miattad először énekeltem szerelmes dalt
És elhagytál
[Leo]Miattad először hallgattam szakítós dalt
Forogsz körülöttem, mint egy szomorú dal szövege
[Hyuk]A pillanat, mikor elkezdtem felnőni
Ami elmondta, vannak dolgok, miket nem tudok egymagam
megcsinálni
Az elfordult hátad képe volt
[HongBin]A nappal, mikor előjel nélkül elhagytál
A fiatalságom vége eljött
[Leo]Nem féltem a szerelemtől
De most te tettél gyávává
[N]Te és én
Újra szakításunk okát keresem
[Ken]Annyi válasz nélküli kérdés között
Felnőtté válok
[Ravi]Te és én, nem lehetünk újra egyek?
[Leo]A nap, mikor egész éjjel ébren voltunk pillangókkal a
hasunkban
Elfelejtetted?
[Ken]A nap, mikor egymásra nézve az első csókunk elcsattant
Még mindig bennem élsz, mint egy fekete-fehér kép
[Ravi]Azt hittem, a szerelem végtelen boldogság
Azt hittem, örökké velem maradsz
[HongBin]Ne beszélj ily könnyelműen
Ne légy irigy ránk
[N]A fiatalságunk nagyon fáj
Ne felejts el benézni hozzám további fordításokért, és friss infókért:
https://www.facebook.com/naitotrans
http://naitotrans.tumblr.com/
A fordítás a NaitoTrans' tulajdona.
I do not own anything except of the translation! All rights go to their rightful owners.